Сб, 25.09 14:00
Химки — Локомотив
Чт, 30.09 22:00
Лацио — Локомотив
Вс, 03.10 19:00
Локомотив — Ростов
Сб, 16.10 16:30
Рубин — Локомотив
11
sovsport.ru

«Мы заслужили пенальти». Как переводчик исказил слова Виллаша-Боаша после матча с «Локо»

«Мы заслужили пенальти». Как переводчик исказил слова Виллаша-Боаша после матча с «Локо»


Внимательные пользователи Sovsport.ru обратили внимание, что переводчик главного тренера «Зенита» Андре Виллаша-Боаша после матча с «Локомотивом» не совсем верно перевел его слова во флэш-интервью. Скорее даже, совершенно исказил их, вложив португальцу в уста слова о якобы не назначенном пенальти в ворота «Зенита». Sovsport.ru перевел речь Виллаша-Боаша и сравнил с тем, что сказал переводчик телевидению.


- Ответственность за результат повлияла на качество игры?

АВБ: Считаю, что игра была довольно равной, обе команды хотели победить. В первом тайме у «Локомотива» было два хороших шанса: перекладина и удар Н’Дойе. Больше моментов у нашего соперника не возникало. Разумеется, игра была немного напряженной из-за важности результата. Считаю, что у «Зенита» была возможность победить. В целом игра получилась, может, не совсем качественной, зато агрессивной.

Переводчик: Обе команды очень с хорошим равновесием, экилибрированием играли в этом мачте. Безусловно, сказывалось напряжение. У «Локомотива» в первом тайме было один или два момента, когда Н’Дойе не забил. «Зенит» контролировал определенные моменты игры, мог победить. Гол был забит в чем-то, может быть, случайно. Но команды показали напряженную игру, конечно, эта ответственность сказывалась. Сложно говорить о высоком качестве игры, но команды показали хорошую игру.

- Как охарактеризуете ошибку Лодыгина в эпизоде с пропущенным голом?

АВБ: Такие несчастья случаются. Могу только сказать, что если бы не Юра, матч с «Крыльями Советов» не завершился со счетом 2:1, ведь тогда Лодыгин отразил два пенальти. Что же касается ситуаций, подобных этой, то они несправедливы, но мы верим в высокую квалификацию вратаря.

Переводчик: Такое может случиться с любым вратарем. И даже если Юра вот так ошибся, то мы заслужили пенальти, счет был бы 2:1 в пользу «Зенита». Мы верим в Юру, он всегда отлично играет.

- По ходу второго тайма получил травму арбитр. Были ли в вашей карьере такие ситуации? И не показалось ли вам, что после этой паузы «Локомотив» встрепенулся?

АВБ: После смены судьи ничего не изменилось. Возможно, в первом тайме в отдельных моментах арбитр действовал не слишком жестко и не наказывал игроков «Локо», в то время как ниши футболисты получали карточки. Но в целом считаю, что судейство в матче было хорошим.

Переводчик: В общем, хорошо отсудили, что в первом тайме, что в втором. В первом тайме, может быть, нам дали карточки, но не дали игрокам «Локомотива», которые тоже очень агрессивно играли. Но не думаю, что смена арбитра повлияла на результат игры.
3
7
добавил: arslok
А также читайте
Комментарии11
Теперь еще нелепей смотрятся слова Орлова про то, что нужно обратить внимание на слова Боаша о пенальти ab
Ответить 5
Они уволят его)))
Ответить
Они ненормальные, сейчас плакать начнут. ak ds
Ответить
Т
Бомжи могут смело назначить Орлова переводчиком у Боаша. Этот напереводит.
Ответить 4
Д
Плевать на бомжацкие проблемы
Ответить 1
Расстрэлять
Ответить
Вот мне интересно,они про карточки плачут, а то что они уже на 12 минуте могли в меньшенстве остаться их никак не волнует.
Ответить
+ если уж Бусс на карточку наговорил, то халк тем более
Ответить
Первые два вопроса абсолютно ничего общего между достоверным переводом и вариантом бомжатского переводчика. АВБ ведет речь про 2-1 о матче с КС. Их переводчик вобще толкует про пенальти в очном матче. Пора бы его отправить на подтверждение квалификации.
Ответить 1
Вот потом и непонятка и гнев
Ответить
Всё равно бомжи - козлы! Виляш Беляш получил по щщам от Кучука!)))
Ответить
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии, войдите или зарегистрируйтесь
Информация
Комментировать новости на сайте возможно только в течении суток со дня публикации.